Прославляя великие традиции славянской культуры

11

У ХРАМА ВО ИМЯ ПРЕПОДОБНОГО СЕРГИЯ РАДОНЕЖСКОГО ПРОШЁЛ ДУХОВНО-СВЕТСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ В РАМКАХ ДНЯ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ

Славянская азбука удивительна и до сих пор считается одной из самых удобных систем письма, а имена Кирилла и Мефодия, первоучителей словенских, стали символом духовного подвига. В Чапаевске прижилась добрая традиция отмечать День славянской письменности и культуры духовно-светским фестивалем. И если прошлый год стал из-за пандемии коронавируса исключением, то этот подарил горожанам 13-й по счёту фестиваль.

Ежегодно 24 мая во всех славянских странах отмечают День славянской письменности и культуры и торжественно прославляют святых Кирилла и Мефодия ‒ славянских просветителей, создателей славянской азбуки, проповедников христианства, первых переводчиков богослужебных книг с греческого на славянский язык. В субботу, 22 мая, жители Чапаевска смогли побывать на 13-м духовно-светском фестивале, который прошёл на площадке перед храмом Сергия Радонежского. «Мы собрались, чтобы почтить память основателей нашей славянской культуры, славянской письменности, вознести благодарение Богу за то, что живём в этой великой, прекрасной стране, пользуемся великим и прекрасным языком», ‒ отметил в приветствии настоятель храма в честь преподобного Сергия Радонежского Сергий Ворожейкин.

Ведущая мероприятия Татьяна Петрянкина напомнила, что в этот праздник, 24 мая, Церковь совершает память святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Эти братья были православными монахами и славянскую азбуку создали в греческом монастыре. У нас азбуку назвали «кириллицей» в честь её создателя. Буквы старинной азбуки были немного похожи на современные буквы алфавита, но назывались они совсем иначе. Например, а ‒ аз, б ‒ буки, в ‒ веди, г ‒ глаголь, д ‒ добро, е ‒ есть, ж ‒ жизнь, и ‒ иже, л ‒ люди, п ‒ покой, с ‒ слово, т ‒ твердо. Если читать названия букв как обычные слова по порядку расположения, то можно заметить, что некоторые из них образуют фразы с глубоким смыслом: аз буки веди – я буквы знаю (изучаю), глаголи добро есть жизнь – делать добро есть жизнь, како люди мыслите – как люди думаете, рци слово твердо – говори слово твёрдо (держи своё слово). Помимо этого, братья-греки перевели на славянский язык Евангелие, Апостол и Псалтырь.

На площадке перед храмом своим поэтическим творчеством зрителей радовали поэты творческого объединения «Мир» Татьяна Чап, Татьяна Петрянкина, Виктор Новихин, а вокальными номерами – жители и гости города Елена Битютская, Виктор Киргинцев, Владимир Семендяй, студия фольклора и народного творчества СКДК г.о. Чапаевск под руководством Елизаветы Голиной и музыкальная группа «до Zari» из Самары. На 13-м духовно-светском фестивале славянской письменности в честь святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, у памятника игумена земли русской, прозвучали строки о том, как «Задумали два богослова В народ нести ученье Божье, Чтобы Христа святое слово Славяне ощутили тоже…», а ещё о вечном, самом дорогом и родном. Традиционно праздник славянской письменности напомнил присутствующим об истоках нашей духовности, о том, что русская культура наследует древние и великие традиции славянской культуры, о роли письменности в её становлении и развитии.

Случайное объявление